A

  • Abdellatif Induction of Translation of the Story of "Thousand and One Nights" by Abdellatif Tasouji Based on the Pattern of Jean-Rene Ladmiral [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 58-37]

  • Adonis The Functions of Emphatic Devices in Contemporary Arabic and Their Equivalents in Persian: Focusing on the Translations of Al-Ayyam (The Days) by Taha Husain and an Introduction to Arab Poetics by Adonis [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 40-13]

  • Affairs A “Period-Based” Approach to Interpreting the Term “Order in Affairs” in the Quote “I Advise You to Fear Allah and Keep Order in Affairs” [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 184-145]

  • Aghany Mahyar Aldmshqy The Examination of Fluidity Signs in Translating Poetic Texts: The Case of Translation of "Aghany Mahyar Aldamshqy" [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 182-159]

  • Al-Ajniha al-Mutakassira Comparative Criticism of Persian Translations of Al-Ajniha al-Mutakassira Written by Gibran Khalil Gibran [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 110-85]

  • Antoine Berman The Study of Arabic Translation of Saadi's Golestan Based On Antoine Berman's Theory; A Case Study of Jolestan of Jibraeil Al- Mokhalla [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 84-61]

  • Arabic The Effect of Translator’s Ideology on the Translation of Wine Motif in Translations of Khayyam Rubaiyat in Arabic: Focusing on the Translations of Ahmad Safi, Ahmad Najafi and Ebrahim Qoreyz [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 158-135]

  • Arabic grammar The “Fa” Letter Meanings in the Qur'an and Challenges of Translation in Persian; A Case Study: Translations of Elahi Qomshei, Fuladvand and Khorramshahi [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 206-185]

C

  • Combinations A New Reading Regarding the Contrast between Media and Standard Language and its Effect on Translation [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 36-13]

  • Context A Critical Analysis of Context Role in Literal, Faithful, Semantic and Explanatory Translations [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 236-207]

E

  • Elaboration Methods of Stipulation and Explanation of the Qur’anic Verses: A Case Study of Fizol-Islam’s Translations [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 60-41]

  • Elahi Qomshei The “Fa” Letter Meanings in the Qur'an and Challenges of Translation in Persian; A Case Study: Translations of Elahi Qomshei, Fuladvand and Khorramshahi [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 206-185]

  • Emphasis Analysis of "Lā ̕qsem-o" Structure in Quran English Translations Based on House Textual Equivalence Theory [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 110-85]

  • Emphatic devices The Functions of Emphatic Devices in Contemporary Arabic and Their Equivalents in Persian: Focusing on the Translations of Al-Ayyam (The Days) by Taha Husain and an Introduction to Arab Poetics by Adonis [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 40-13]

F

  • Faithful A Critical Analysis of Context Role in Literal, Faithful, Semantic and Explanatory Translations [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 236-207]

  • Finding equivalents The Functions of Emphatic Devices in Contemporary Arabic and Their Equivalents in Persian: Focusing on the Translations of Al-Ayyam (The Days) by Taha Husain and an Introduction to Arab Poetics by Adonis [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 40-13]

  • Fizol-Islam Methods of Stipulation and Explanation of the Qur’anic Verses: A Case Study of Fizol-Islam’s Translations [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 60-41]

  • Fluidity The Examination of Fluidity Signs in Translating Poetic Texts: The Case of Translation of "Aghany Mahyar Aldamshqy" [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 182-159]

  • Fouladvand The “Fa” Letter Meanings in the Qur'an and Challenges of Translation in Persian; A Case Study: Translations of Elahi Qomshei, Fuladvand and Khorramshahi [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 206-185]

G

  • Gholam Ali Haddad Adel A Review of the Original and Consequential Meaning in the Gholam-Ali Haddad-Adel's Translation of the Quran (Case Study: Surah Al-Naml) [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 144-111]

  • Gibran Khalil Gibran Comparative Criticism of Persian Translations of Al-Ajniha al-Mutakassira Written by Gibran Khalil Gibran [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 110-85]

  • Golestan of Saadi The Study of Arabic Translation of Saadi's Golestan Based On Antoine Berman's Theory; A Case Study of Jolestan of Jibraeil Al- Mokhalla [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 84-61]

H

  • House textual theory Analysis of "Lā ̕qsem-o" Structure in Quran English Translations Based on House Textual Equivalence Theory [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 110-85]

I

  • Imam Ali (pbuh) A “Period-Based” Approach to Interpreting the Term “Order in Affairs” in the Quote “I Advise You to Fear Allah and Keep Order in Affairs” [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 184-145]

  • Individual order A “Period-Based” Approach to Interpreting the Term “Order in Affairs” in the Quote “I Advise You to Fear Allah and Keep Order in Affairs” [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 184-145]

  • Interpreting Quran The “Fa” Letter Meanings in the Qur'an and Challenges of Translation in Persian; A Case Study: Translations of Elahi Qomshei, Fuladvand and Khorramshahi [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 206-185]

J

  • Jean-Rene Ladmiral Induction of Translation of the Story of "Thousand and One Nights" by Abdellatif Tasouji Based on the Pattern of Jean-Rene Ladmiral [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 58-37]

  • Jibraeil Al- Mokhalla The Study of Arabic Translation of Saadi's Golestan Based On Antoine Berman's Theory; A Case Study of Jolestan of Jibraeil Al- Mokhalla [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 84-61]

  • Journalism language A New Reading Regarding the Contrast between Media and Standard Language and its Effect on Translation [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 36-13]

K

  • Khayyam Rubaiyat The Effect of Translator’s Ideology on the Translation of Wine Motif in Translations of Khayyam Rubaiyat in Arabic: Focusing on the Translations of Ahmad Safi, Ahmad Najafi and Ebrahim Qoreyz [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 158-135]

  • Khorramshahi The “Fa” Letter Meanings in the Qur'an and Challenges of Translation in Persian; A Case Study: Translations of Elahi Qomshei, Fuladvand and Khorramshahi [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 206-185]

L

  • Lexical and grammar balance Analysis of "Lā ̕qsem-o" Structure in Quran English Translations Based on House Textual Equivalence Theory [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 110-85]

  • Literal A Critical Analysis of Context Role in Literal, Faithful, Semantic and Explanatory Translations [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 236-207]

  • Literary signs The Examination of Fluidity Signs in Translating Poetic Texts: The Case of Translation of "Aghany Mahyar Aldamshqy" [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 182-159]

M

  • Meant consequential A Review of the Original and Consequential Meaning in the Gholam-Ali Haddad-Adel's Translation of the Quran (Case Study: Surah Al-Naml) [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 144-111]

N

  • Nahj al-Balagha A “Period-Based” Approach to Interpreting the Term “Order in Affairs” in the Quote “I Advise You to Fear Allah and Keep Order in Affairs” [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 184-145]

P

Q

  • Quran A Critical Analysis of Context Role in Literal, Faithful, Semantic and Explanatory Translations [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 236-207]

  • Quran Aspects of Syntactic Ambiguity in Arabic Language and Their Impacts on the Translation of the Holy Quran [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 84-59]

  • Qur'an English translations Analysis of "Lā ̕qsem-o" Structure in Quran English Translations Based on House Textual Equivalence Theory [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 110-85]

R

  • Rhetoric A Review of the Original and Consequential Meaning in the Gholam-Ali Haddad-Adel's Translation of the Quran (Case Study: Surah Al-Naml) [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 144-111]

S

  • Semantic and explanatory translations A Critical Analysis of Context Role in Literal, Faithful, Semantic and Explanatory Translations [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 236-207]

  • Standard language A New Reading Regarding the Contrast between Media and Standard Language and its Effect on Translation [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 36-13]

  • Stipulation Methods of Stipulation and Explanation of the Qur’anic Verses: A Case Study of Fizol-Islam’s Translations [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 60-41]

  • Style and structure A New Reading Regarding the Contrast between Media and Standard Language and its Effect on Translation [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 36-13]

  • Surah Alkafirun Meaning Formation Structure in Surah Al-Kafirun as a Literary Text: A Structuralist Approach [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 134-111]

  • Surah Al-Naml A Review of the Original and Consequential Meaning in the Gholam-Ali Haddad-Adel's Translation of the Quran (Case Study: Surah Al-Naml) [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 144-111]

  • Syntactic ambiguity Aspects of Syntactic Ambiguity in Arabic Language and Their Impacts on the Translation of the Holy Quran [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 84-59]

T

  • Taha Husain The Functions of Emphatic Devices in Contemporary Arabic and Their Equivalents in Persian: Focusing on the Translations of Al-Ayyam (The Days) by Taha Husain and an Introduction to Arab Poetics by Adonis [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 40-13]

  • The Quran translation Methods of Stipulation and Explanation of the Qur’anic Verses: A Case Study of Fizol-Islam’s Translations [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 60-41]

  • Translation equivalence The Examination of Fluidity Signs in Translating Poetic Texts: The Case of Translation of "Aghany Mahyar Aldamshqy" [Volume 6, Issue 15, 2016, Pages 182-159]

  • Translation of the Holy Quran A Review of the Original and Consequential Meaning in the Gholam-Ali Haddad-Adel's Translation of the Quran (Case Study: Surah Al-Naml) [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 144-111]

V

  • Various types of FA The “Fa” Letter Meanings in the Qur'an and Challenges of Translation in Persian; A Case Study: Translations of Elahi Qomshei, Fuladvand and Khorramshahi [Volume 6, Issue 14, 2016, Pages 206-185]

login